По сложившейся традиции, пока мы готовимся к выходу четвертого тома «Архива буресвета» – «Ритма войны», бета-ридер Дрю Маккефри предлагает поговорить о путешественниках между мирами, которых мы видели на Рошаре. Дрю – бета-ридер Сандерсона и ведет вместе с ним подкаст Inking Out Loud, посвященный научной фантастике и фэнтези. Дрю живет в Форт-Коллинсе, штат Колорадо, и он избалован потрясающим местным пивом, о чем тоже часто говорит в своем подкасте.
Рубрика: БЕЗ РУБРИКИ
Что мы знаем об орденах Сияющих рыцарей — обзор от Элис Арнесон в преддверии выхода «Архива буресвета»-4
По сложившейся традиции, пока мы готовимся к выходу четвертого тома «Архива буресвета» – «Ритма войны», бета-ридер Элис Арнесон предлагает нам вспомнить, кто есть кто. Элис – большая фанатка Сандерсона и время от времени генератор теорий, администратор групп в Facebook: The Stormlight Archive и Storm Cellar. На этот раз она пройдется по десяти орденам Сияющих рыцарей.
Что мы знаем о Вестниках — обзор от Элис Арнесон в преддверии выхода «Архива буресвета»-4
По сложившейся традиции, пока мы готовимся к выходу четвертого тома «Архива буресвета» – «Ритма войны», бета-ридер Элис Арнесон предлагает нам вспомнить, кто есть кто. Элис – большая фанатка Сандерсона и время от времени генератор теорий, администратор групп в Facebook: The Stormlight Archive и Storm Cellar. На этот раз она пройдется по десяти Вестникам, начиная с их рождения и заканчивая текущим местонахождением.
Дальше «Что мы знаем о Вестниках — обзор от Элис Арнесон в преддверии выхода «Архива буресвета»-4″
Следствие ведут Колобки: «Убийца войн»
Друзья, недавно в издательстве «Азбука» вышел перевод романа Warbreaker Брендона Сандерсона. Над переводом работал Алексей Смирнов.
Фотографии пары страниц вызвали у фанатов большое недоумение относительно качества перевода. Представитель «Азбуки» прокомментировал ситуацию так: «Мы издали тот перевод, который считаем качественным, правильным, адекватным — назвать можно как угодно, смысл не поменяется».
Теперь в сети доступны пролог и первые пять глав, и мы решили снова воспользоваться услугами братьев-колобков, чтобы разобраться. Передаем им слово.
Следствие ведут Колобки: «Путь королей» vs «Обреченное королевство»
Дорогие друзья! По заказу Booktran братья Колобки, Шеф и Коллега, проведут расследование, в рамках которого сравнят новый и старый переводы первого тома «Архива буре/штормсвета» Брендона Сандерсона – «Путь королей» и «Обреченное королевство». Передаем им слово.
Коллега: Шеф, ну что?
Шеф: Ничего.
Коллега: Шеф, ну что?
Шеф: Ничего.
Коллега: Шеф, ну что?
Шеф: Поехали! С чувством, с толком, с расстановкой.
Дальше «Следствие ведут Колобки: «Путь королей» vs «Обреченное королевство»»